Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  240

Praeterea scire eos oportet, per quorum praedia aquaeductus commeat, ut dextra laevaque de ipsis formis quindecim pedibus intermissis arbores habeant:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anastasija.849 am 15.01.2015
Außerdem müssen diejenigen, durch deren Grundstücke die Wasserleitung verläuft, wissen, dass sie Bäume rechts und links der Kanäle selbst haben müssen, wobei zwischen ihnen ein Abstand von fünfzehn Fuß eingehalten werden muss.

von jeremy852 am 05.05.2016
Darüber hinaus müssen Grundbesitzer, deren Grundstücke von einem Wasserkanal durchquert werden, wissen, dass sie Bäume auf beiden Seiten des Wasserkanals in einem Abstand von fünfzehn Fuß halten müssen.

Analyse der Wortformen

aquaeductus
aquaeductus: Aquädukt, Wasserleitung
arbores
arbor: Baum, Gewächs, Holzgegenstand, Mast, Ruder, Schaft, Speer
commeat
commeare: verkehren, hin und her gehen, reisen, besuchen, zusammenkommen, Handel treiben
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
dextra
dextra: rechte Hand, Rechte, Zusage, Abmachung, Vertrag
dexter: rechts, auf der rechten Seite, geschickt, gewandt, glücklich, günstig
dextrum: rechte Hand, rechte Seite
eos
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
formis
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit, Modell, Muster, Art, Beschaffenheit, Zustand
habeant
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
intermissis
intermittere: unterbrechen, einstellen, aufhören, vernachlässigen, dazwischentreten, dazwischenlassen, verstreichen lassen
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
laevaque
laeva: linke Hand, linke Seite, links, linkisch, ungeschickt, ungünstig, töricht, dumm
que: und, auch, sogar
laevus: links, linkisch, ungeschickt, töricht, ungünstig, unheilvoll, unglücklich, nachteilig
oportet
oportere: nötig sein, erforderlich sein, sich gehören, es ist nötig, es ziemt sich
pedibus
pes: Fuß, Pfote, Bein, Schritt, Tritt
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
praedia
praedium: Landgut, Gut, Besitz, Landbesitz, Bauernhof
praeterea
praeterea: außerdem, des Weiteren, ferner, überdies, zudem, darüber hinaus
quindecim
quindecim: fünfzehn
quorum
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
scire
scire: wissen, verstehen, kennen, sich auskennen, im Bilde sein, erfahren
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum