Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI) (6)  ›  260

Nam exsecrabile videtur domos huius almae urbis aquam habere venalem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucas.b am 15.11.2013
Es erscheint verwerflich, dass die Häuser dieser nährenden Stadt Wasser zum Verkauf haben.

von ilyas88 am 14.04.2023
Es erscheint beschämend, dass Häuser in dieser großen Stadt Wasser verkaufen.

Analyse der Wortformen

almae
almus: erquickend, nährend, erquickend, EN: nourishing, kind, propitious
aquam
aqua: Wasser
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
exsecrabile
exsecrabilis: verwünscht, verflucht
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
Nam
nam: nämlich, denn
venalem
venalis: verkäuflich, EN: for sale
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum