Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  291

Quemadmodum originarios absque terra, ita rusticos censitosque servos vendi omnifariam non licet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samantha.969 am 23.08.2016
Ebenso wie ursprüngliche Pächter ohne Grundbesitz dürfen ländliche und registrierte Diener auf keine Weise verkauft werden.

von daria946 am 18.04.2021
Es ist verboten, weder einheimische Pächter ohne ihr Land noch registrierte Landarbeiter auf keine Weise zu verkaufen.

Analyse der Wortformen

absque
absque: ohne, ausgenommen, abgesehen von
ita
ita: so, also, ja, demnach, folglich, dergestalt, auf diese Weise
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
licet
licere: erlaubt sein, möglich sein, gestattet sein, dürfen
ligare: binden, fesseln, verbinden, verknüpfen, verpflichten, umwickeln
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei, man darf, es ist zulässig
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnifariam
omnifariam: auf jede Weise, in jeder Hinsicht, allseitig, überallhin, in alle Richtungen
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise, in welcher Art, so wie, gleichwie
rusticos
rusticus: ländlich, rustikal, bäuerlich, einfach, derb, ungeschliffen, Bauer, Landmann, Landwirt
servos
servus: Sklave, Diener, Knecht
terra
terra: Erde, Land, Boden, Gebiet, Gegend
vendi
vendere: verkaufen, absetzen, veräußern, preisgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum