Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI) (6)  ›  294

Et emptor pretium quod dederit amissum existimet, nihilo minus venditori ad repetendos servos cum agnatione eorum vindicatione concessa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agnatione
agnatio: EN: birth after father's will/death
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amissum
amissus: EN: loss
amittere: aufgeben, verlieren
concessa
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessare: EN: cease/desist temporarily, leave off
concessus: Zugeständnis, EN: permitted/allowable/allowed/granted, EN: concession
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dederit
dare: geben
emptor
emptor: Käufer
Et
et: und, auch, und auch
existimet
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
nihilo
nihilum: nichts, EN: nothing
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
repetendos
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
servos
servus: Diener, Sklave
venditori
venditor: Verkäufer, EN: seller/vendor
vindicatione
vindicatio: Anspruchsrecht, Anspruchsrecht, EN: suing for possession

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum