Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  301

Immunitates specialiter datae et iugatio et capitatio libris publicis et civitatum ac provinciarum encautariis sine aliqua probatione factae penes fruentes ereptae in functionem pristinam redeant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rafael.a am 19.07.2015
Steuerbefreiungen, die speziell für Grund- und Kopfsteuern gewährt und in öffentlichen Büchern sowie Stadt- und Provinzregistern ohne ausreichenden Nachweis verzeichnet wurden, sollen denjenigen, die sie derzeit genießen, entzogen und in ihre vorherigen Steuerverpflichtungen zurückgeführt werden.

von aron.972 am 18.01.2024
Besonders gewährte Immunitäten sowie Grund- und Kopfsteuer, die in öffentlichen Büchern und in Registern der Städte und Provinzen ohne jeglichen Nachweis verzeichnet waren, sollen den Betroffenen, denen sie entzogen wurden, in ihre ursprüngliche Funktion zurückgegeben werden.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
aliqua
aliquis: irgendjemand, irgendwer, irgendeiner, irgendwelche, etwas, irgendein Ding
aliqua: irgendwie, auf irgendeine Weise, in gewisser Hinsicht, einigermaßen
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
capitatio
capitatio: Kopfsteuer, Personensteuer
civitatum
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Stadtstaat, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht, Nation
datae
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
ereptae
eripere: entreißen, wegreißen, befreien, rauben, entrechten
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
factae
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
feri: gemacht werden, geschehen, werden, entstehen, sich ereignen, sich zutragen
fruentes
frui: genießen, sich erfreuen, Nutzen ziehen aus, sich einer Sache bedienen
functionem
functio: Verrichtung, Tätigkeit, Ausführung, Ausübung, Dienst, Amt, Aufgabe
immunitates
immunitas: Immunität, Befreiung, Steuerfreiheit, Vorrecht
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
iugatio
jugare: jochen, verbinden, vereinigen, verheiraten
iugatio: Verbindung, Zusammenfügung, Anjochung
libris
liber: frei, unabhängig, ungehindert, offen, ehrlich, Buch, Schrift, Werk, Kinder, Nachkommen
libra: Waage, Pfund, Libra (Sternbild)
penes
penes: in der Gewalt von, in der Macht von, im Besitz von, bei
penis: Penis, Glied, männliches Glied, Phallus
pristinam
pristinus: ehemalig, früher, alt, ursprünglich, unberührt, rein, vorherig
probatione
probatio: Beweis, Prüfung, Untersuchung, Erprobung, Billigung, Genehmigung, Nachweis
provinciarum
provincia: Provinz, Amtsbezirk, Verwaltungsbezirk, Herrschaftsbereich, Aufgabenbereich
publicis
publicus: öffentlich, staatlich, allgemein, gemeinschaftlich, amtlich
redeant
redire: zurückkehren, zurückgehen, wiederkehren, zurücklaufen, sich wenden, zufallen, einlaufen, betragen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben, dulden, gestatten, unterlassen
sinus: Bucht, Golf, Busen, Schoß, Falte, Krümmung, Höhlung, Umarmung, Schutz, Herz, Innerstes
specialiter
specialiter: besonders, speziell, insbesondere, vor allem, eigens

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum