Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  343

Cum satis inhumanum est terram quae ab initio adscripticios habebat suis quodammodo membris defraudari et colonos in aliis terris demorantes dominos terrae maximis damnis adficere, censemus, quemadmodum in curialium condicione nemo ex temporali cursu liberatur, ita nec adscripticiae condicioni suppositus ex annalibus curriculis, quantacumque emanaverint, vel quacumque prolixa negotiatione aliquis sibi vindicet libertatem:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eva.j am 07.03.2021
Da es äußerst unmenschlich ist, dass Land, das von Anfang an Hörige hatte, gleichsam seiner eigenen Glieder beraubt wird und Kolonen, die in anderen Ländern leben, den Grundherren größten Schaden zufügen, verordnen wir, dass, ebenso wie bei der Bedingung der Kurialen niemand durch zeitlichen Verlauf befreit wird, auch derjenige, der unter einer hörigen Bedingung steht, sich nicht die Freiheit für sich selbst durch jährliche Verläufe, wie viele auch immer ergangen sein mögen, oder durch irgendeine langwierige Transaktion anmaßen kann:

von omar.g am 22.04.2022
Da es äußerst ungerecht ist, einem Land seine von Anfang an dort gebundenen Bauern zu entziehen und Landwirte, die auf anderen Ländereien leben, den Grundbesitzern schweren finanziellen Schaden zufügen können, erklären wir hiermit: Ebenso wenig wie Stadtbeamte durch bloßen Zeitablauf von ihren Pflichten befreit werden können, können gebundene Bauern ihre Freiheit aufgrund vergangener Jahre oder längerer anderweitiger Beschäftigung beanspruchen:

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
adficere
adficere: befallen, beeinflussen, schwächen, beschädigen, auswirken auf, beeindrucken, bewegen
adscripticiae
adscripticius: zusätzlich eingeschrieben, hinzugefügt, ergänzend
adscripticios
adscripticius: zusätzlich eingeschrieben, hinzugefügt, ergänzend
aliis
alium: Knoblauch
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendwer, irgendeiner, irgendwelche, etwas, irgendein Ding
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
annalibus
annale: Jahrbuch, Annalen, Chronik
annalis: Annalen, Jahrbücher, Chroniken, Jahresberichte
censemus
censere: meinen, einschätzen, beurteilen, schätzen, bewerten, veranschlagen, dafür stimmen, beschließen
colonos
colonus: Landwirt, Siedler, Kolonist, Bauer, Einwohner
condicione
condicio: Bedingung, Lage, Verabredung, Abmachung, Stand, Rang, Verfassung, Zustand
condicioni
condicio: Bedingung, Lage, Verabredung, Abmachung, Stand, Rang, Verfassung, Zustand
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
curialium
curialis: zur Kurie gehörig, kurialisch, Kuriale, Mitglied der Kurie
curriculis
curriculum: Lauf, Rennbahn, Rennstrecke, Wagenrennen, Lebenslauf, Karriere
cursu
cursus: Lauf, Kurs, Bahn, Richtung, Verlauf, Fahrt, Reise, Karriere
currere: laufen, rennen, eilen, sich bewegen, fließen, verlaufen
damnis
damnum: Schaden, Verlust, Einbuße, Nachteil, Beschädigung, Strafe
defraudari
defraudare: betrügen, hinterziehen, prellen, schwindeln, um etwas bringen
demorantes
demorari: sich aufhalten, verweilen, zögern, verzögern, aufschieben, hinhalten
dominos
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter, Meister
emanaverint
emanare: herausfließen, entströmen, entspringen, sich verbreiten, sich herleiten
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
habebat
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inhumanum
inhumanus: unmenschlich, grausam, unzivilisiert, roh, ungebildet
initio
initium: Anfang, Beginn, Ursprung, Eingang, Einweihung, Elemente
initiare: einführen, beginnen, einweihen, in ein Geheimnis einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
ita
ita: so, also, ja, demnach, folglich, dergestalt, auf diese Weise
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
liberatur
liberare: befreien, freilassen, erlösen, loslassen, entbinden, ausnehmen
libertatem
libertas: Freiheit, Unabhängigkeit, Freimut, Offenheit, Erlaubnis, Genehmigung
maximis
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
maximus: größter, größte, größtes, sehr groß, bedeutend, ältester, älteste, ältestes
membris
membrum: Glied, Körperteil, Organ, Abschnitt, Abteilung
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
negotiatione
negotiatio: Handel, Geschäft, Gewerbe, Verhandlung, Unternehmung
nemo
nemo: niemand, keiner
prolixa
prolixus: lang, ausgedehnt, weitläufig, breit, reichlich, üppig, freigebig, günstig, geneigt, willfährig
prolixare: verlängern, ausdehnen, erweitern, hinauszögern
quacumque
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
quacumque: wo auch immer, wie auch immer, auf welche Weise auch immer
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quantacumque
quantus: wie groß, wie viel, wie sehr, so groß wie, so viel wie
cumque: jedesmal, jedes Mal, wann immer, und mit, und auch
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise, in welcher Art, so wie, gleichwie
quodammodo
quodammodo: gewissermaßen, in gewisser Weise, bis zu einem gewissen Grad, irgendwie
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, hinreichend, ziemlich, recht
satus: gesät, gepflanzt, abstammend, entsprossen, geboren, Saat, Aussaat, Pflanzung
serere: säen, pflanzen, ausstreuen, verbinden, verknüpfen, stiften, verursachen
sibi
sibi: sich, seiner, ihm, ihr, ihrer, ihnen
suis
suum: sein Eigentum, ihr Eigentum, eigenes Gut, das Seine, das Ihre
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suere: nähen, zusammennähen, flicken, heften
sus: Schwein, Sau, Eber
suppositus
supponere: unterlegen, darunterlegen, unterschieben, fälschen, beimischen, ersetzen, vermuten, annehmen
temporali
temporalis: zeitlich, zeitweilig, vergänglich, vorübergehend, weltlich
terrae
terra: Erde, Land, Boden, Gebiet, Gegend
terram
terra: Erde, Land, Boden, Gebiet, Gegend
terris
terra: Erde, Land, Boden, Gebiet, Gegend
vel
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst
vindicet
vindicare: beanspruchen, fordern, rächen, strafen, befreien, schützen, verteidigen, in Anspruch nehmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum