Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI) (7)  ›  345

Et si se celaverit vel separare conatus fuerit, secundum exemplum servi fugitivi sese diutinis insidiis furari intellegatur et sit suppositus una cum subole sua , etsi in alia terra eam fecerit, huiusmodi fortunae et capitali illationi, nulla liberatione ei penitus competente.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jessica96 am 23.09.2013
Wenn jemand versucht, sich zu verbergen oder zu fliehen, wird er wie ein entlaufener Sklave behandelt, der seine Flucht über lange Zeit plant. Sowohl er als auch seine Kinder werden mit den gleichen Konsequenzen und Strafen konfrontiert, selbst wenn die Kinder in einem anderen Land geboren wurden, und es wird absolut keine Möglichkeit geben, ihre Freiheit zu erlangen.

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
capitali
capital: Kapitalverbrechen, EN: capital crime/punishment (loss of life or civil rights)
capitale: EN: capital (economics), EN: capital crime/punishment (loss of life or civil rights)
capitalis: das Leben betreffend, in seiner Art vorzüglich, EN: of/belonging to head/life
celaverit
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
competente
competens: angemessen, EN: agreeing with, corresponding to, proper/appropriate/suitable
competere: EN: meet, EN: be sound/capable/applicable/relevant/sufficient/adequate/competent/admissible
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, EN: attempt, effort
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diutinis
diutinus: langwierig, EN: long lasting, long
secundum
duo: zwei, beide
ei
ei: ach, ohje, leider
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
fecerit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
fugitivi
fugitivus: Ausreißer, flüchtiger Sklave, entlaufener Sklave
furari
furari: stehlen, klauen, entwenden
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illationi
illatio: EN: bring in, EN: contribution/pension
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insidiis
insidia: Hinterhalt, Falle
intellegatur
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberatione
liberatio: Befreiung, EN: liberation/setting free, release/deliverance (from) (debt)
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
penitus
penitus: inwendig, EN: inside, EN: inner, inward
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
separare
separare: absondern
servi
serere: säen, zusammenfügen
servire: dienen
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
servus: Diener, Sklave
sese
sese: sich
si
si: wenn, ob, falls
subole
suboles: Nachwuchs, Zweig, Kind, Nachkommenschaft, Anwuchs
suppositus
supponere: unterlegen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terra
terra: Land, Erde
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum