Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI) (10)  ›  480

Sed et inriguas fontium aquas usurpare conantur, quarum fructus solis emphyteuticariis debentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fynia.b am 04.04.2019
Sie versuchen, die Bewässerungswasser der Quellen zu vereinnahmen, obwohl die Nutzungsrechte an diesen Wassern rechtmäßig ausschließlich den Pachthaltern zustehen.

von mayla95 am 07.11.2022
Aber auch die Bewässerungswasser der Quellen versuchen sie sich anzueignen, deren Erträge allein den Emphyteutikern geschuldet sind.

Analyse der Wortformen

aquas
aqua: Wasser
conantur
conari: versuchen, unternehmen, wagen
debentur
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
et
et: und, auch, und auch
fontium
fons: Quelle, EN: spring, fountain, well
fructus
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
inriguas
inriguus: EN: watering, irrigating
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Sed
sed: sondern, aber
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
usurpare
usurpare: benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum