Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI) (10)  ›  491

Emphyteuticarii possessores, qui mansuetudinis nostrae beneficio ad extraordinaria minime devocantur munera, sicut ceteri provinciales obsequium suum muniendis itineribus impendant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, EN: kindness, favor, benefit, service, help
ceteri
ceterus: übriger, anderer
devocantur
devocare: herabrufen
extraordinaria
extraordinarius: außerordentlich, ausserordentlich, EN: supplementary
impendant
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
mansuetudinis
mansuetudo: Zahmheit, EN: tameness, gentleness, mildness
munera
munerare: schenken
muniendis
munire: schützen, befestigen, schanzen
munera
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
obsequium
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
possessores
possessor: Besitzer, Inhaber
provinciales
provincialis: zu einer Provinz gehörig, Provinzbewohner, EN: provincial (person), EN: provincial
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum