Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI) (11)  ›  550

Congruit aequitati, ut veteres possessores fundorum publicorum novis conductoribus praeferantur, si facta per alios augmenta suscipiant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ludwig.p am 20.10.2013
Es ist billig, dass bestehende Mieter öffentlicher Grundstücke gegenüber neuen Mietern bevorzugt werden sollten, wenn sie bereit sind, die von anderen angebotenen erhöhten Gebühren zu übernehmen.

Analyse der Wortformen

aequitati
aequitas: Gleichheit, Billigkeit, Gelassenheit, Gleichmut, Ausgeglichenheit, ebene Lage, Unparteilichkeit
alios
alius: der eine, ein anderer
augmenta
augmentare: EN: increase
augmentum: EN: increase, waxing (moon)
Congruit
congruere: übereinstimmen, EN: agree, coincide, correspond, be consistent, EN: unite, combine, come together
conductoribus
conductor: Mieter, Unternehmer, EN: employer/hirer
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fundorum
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden, EN: farm
novis
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
per
per: durch, hindurch, aus
possessores
possessor: Besitzer, Inhaber
praeferantur
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
publicorum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
si
si: wenn, ob, falls
suscipiant
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum