Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI) (12)  ›  577

Igitur ad instructiones reparationesque itinerum pontiumque nullum genus hominum nulliusque dignitatis ac venerationis meritis cessare oportet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von efe.93 am 16.06.2021
Daher sollte niemand von der Mitwirkung beim Bau und der Instandhaltung von Straßen und Brücken ausgenommen sein, unabhängig von seinem sozialen Status oder seiner angesehenen Position.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cessare
cessare: zögern, säumen, aussetzen
dignitatis
dignitas: Würde, Stellung
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
instructiones
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
itinerum
iter: Reise, Weg, Marsch
meritis
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
oportet
oportere: beauftragen
pontiumque
pons: Brücke
pontius: EN: Pontius, EN: Pontius
que: und
venerationis
veneratio: Verehrung, Ehrwürdigkeit, Hochachtung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum