Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (3)  ›  127

Domestici ac protectores osculandi, cum salutaverint, vicarios tui culminis habeant potestatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lewi87 am 01.05.2024
Die Hausschutz- und Schutzkräfte sollen die Erlaubnis haben, ihre Stellvertreter bei der Begrüßung zu küssen.

von benjamin.v am 03.02.2016
Die Domestici und Protectores, beim Begrüßen, mögen die Stellvertreter Eurer Eminenz die Befugnis haben.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
culminis
culmen: höchster Punkt, Halm, EN: height/peak/top/summit/zenith
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Domestici
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
osculandi
osculari: küssen
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
protectores
protector: EN: protector, guardian, defender
salutaverint
salutare: begrüßen, grüßen
tui
te: dich
tuus: dein
vicarios
vicarius: stellvertretend, Stellvertreter, EN: substitute, deputy, one acting for another, EN: substitute, EN: vicar, EN: vicarage, office of vicar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum