Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (8)  ›  357

Illud etiam observari non sine ratione conveniet, ne is, cui domestici officium per militiae gradum vel quinquennii tempus interdici censuimus, familiaritate comitis simulata rem prohibitam alio nomine valeat usurpare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lya.x am 25.02.2023
Es wird sich auch als angemessen erweisen zu beobachten, nicht ohne Grund, dass demjenigen, dem wir das Amt des Domesticus für einen Zeitraum von fünf Jahren oder durch militärischen Dienstgrad untersagt haben, nicht erlaubt sein soll, das verbotene Gut unter einem anderen Namen durch vorgetäuschte Freundschaft mit einem Comes zu beanspruchen.

von aron.91 am 17.03.2023
Es wird als vernünftig erachtet sicherzustellen, dass jemand, dem ein Dienstverbot als Amtsträger durch militärischen Rang oder für einen Zeitraum von fünf Jahren auferlegt wurde, dieses Verbot nicht umgehen kann, indem er vorgibt, mit einem Grafen befreundet zu sein und die verbotene Tätigkeit unter einem anderen Titel ausübt.

Analyse der Wortformen

alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, EN: elsewhere, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
censuimus
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
comitis
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
conveniet
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
gradum
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
domestici
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
familiaritate
familiaritas: vertrauter Umgang, EN: intimacy
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
interdici
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
observari
observare: beobachten, beachten
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
per
per: durch, hindurch, aus
prohibitam
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinquennii
quinquennium: fünf Jahre, EN: period of five years
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
simulata
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
valeat
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
usurpare
usurpare: benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum