Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  380

Cura pervigili observare debebit sublimitas tua, ne coloni vel saltuenses aut ultro se offerentes ad militiam suscipiantur armatam aut cogantur inviti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amira.e am 04.10.2017
Mit wachsamer Sorgfalt sollte Eure Erlauchtheit darauf achten, dass weder Kolonisten noch Waldbewohner sich freiwillig zum bewaffneten Dienst melden oder wider ihren Willen dazu gezwungen werden.

von anastasia958 am 23.07.2020
Eure Exzellenz haben sorgfältig darauf zu achten, dass weder Bauern noch Waldbewohner in den Militärdienst aufgenommen werden, sei es als Freiwillige oder gegen ihren Willen Gezwungene.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
armatam
armatus: bewaffnet, gerüstet, mit Waffen versehen, gepanzert, Bewaffneter, Soldat
armare: bewaffnen, ausrüsten, versehen, stärken, zurüsten
aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
aut: oder, entweder, oder vielmehr
cogantur
cogere: zwingen, nötigen, antreiben, versammeln, zusammentreiben, sammeln, vereinigen, verdichten, folgern, schließen
coloni
colonus: Landwirt, Siedler, Kolonist, Bauer, Einwohner
cura
cura: Sorge, Besorgnis, Kummer, Sorgfalt, Pflege, Aufsicht, Verwaltung, Behandlung
curare: sorgen für, pflegen, sich kümmern um, besorgen, behandeln, heilen, verwalten
debebit
debere: schulden, müssen, sollen, verdanken, verpflichtet sein, fällig sein
inviti
invitus: unwillig, widerwillig, ungern, unfreiwillig, gegen den Willen
militiam
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, Kriegswesen, Kriegführung, Soldatenleben
ne
ne: dass nicht, damit nicht, um nicht zu, nicht
nere: spinnen, weben, zwirnen, herstellen durch Spinnen, herausziehen
observare
observare: beobachten, beachten, berücksichtigen, einhalten, respektieren, befolgen, bewachen
offerentes
offerre: anbieten, darbringen, darbieten, entgegenbringen, offerieren, präsentieren, opfern
pervigili
pervigil: stets wachend, hellwach, schlaflos, wachsam
se
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
sublimitas
sublimitas: Höhe, Erhabenheit, Vortrefflichkeit, Würde, Hoheit, Großmut
suscipiantur
suscipere: übernehmen, auf sich nehmen, unternehmen, beginnen, anfangen, empfangen, aufziehen, sich einer Sache unterziehen
tua
tuus: dein, deine, dein, euer, eure, euer, zu dir gehörig
ultro
ultro: freiwillig, von selbst, ungebeten, unaufgefordert, überdies, außerdem, darüber hinaus
vel
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum