Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (8)  ›  380

Cura pervigili observare debebit sublimitas tua, ne coloni vel saltuenses aut ultro se offerentes ad militiam suscipiantur armatam aut cogantur inviti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
armatam
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cogantur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
coloni
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
Cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
debebit
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
inviti
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
militiam
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
observare
observare: beobachten, beachten
offerentes
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
pervigili
pervigil: stets wachend, EN: keeping watch or sleepless all night long
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sublimitas
sublimitas: Höhe, EN: height (altitude/extent), EN: magnanimity, EN: superior being
suscipiantur
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tua
tuus: dein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ultro
ultro: hinüber, EN: besides, beyond

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum