Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (1)  ›  047

Hoc etiam observando, ut huiusmodi consul nec centum libras auri aquaeductibus huius inclitae civitatis pro tenore sacrae constitutionis praebendas, quas cum esset consularis praestiterat, consul postea creatus persolvere denuo compellatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aquaeductibus
aquaeductus: Wasserleitung, Aquädukt
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige, EN: one hundred
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
compellatur
compellare: ansprechen, anrufen, besuchen
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
constitutionis
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, EN: constitution/disposition/structure/character, EN: ordinance, decree, decision
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consularis
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
creatus
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, EN: child, offspring
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
denuo
denuo: von neuem, erneut, EN: anew, over again, from a fresh beginning
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inclitae
inclitus: EN: celebrated, renowned, famous, illustrious, glorious
libras
libra: Waage, Pfund, EN: scales, balance
librare: EN: balance,swing
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
observando
observare: beobachten, beachten
persolvere
persolvere: zahlen
postea
postea: nachher, später, danach
praebendas
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
praestiterat
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sacrae
sacer: geweiht, heilig
tenore
tenor: ununterbrochener Lauf, EN: course, tenor
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum