Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (2)  ›  058

Hac nostrae mansuetudinis aeterna lege sancimus, ut omnes cubicularii, qui de nostro cubiculo exeunt, antequam primum locum obtineant, excepto castrensi et comite domorum his privilegiis perfruantur, id est ut nec possessiones eorum angarias sive parangarias vel etiam paraveredos in posterum dispositione tui culminis vel alicuius calumnia dare cogantur, ne sordidis adstricti muneribus decus ministerii, quod militando videbantur adepti, otii tempore et quietis amittant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adepti
adipisci: erreichen, erlangen
adstricti
adstrictus: EN: bound (by rules), tied, EN: busy/preoccupied (with), intent (on)
adstringere: fest anbinden, festschnüren, an etwas binden
aeterna
aeterna: ewig
aeternare: EN: immortalize
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
alicuius
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
amittant
amittere: aufgeben, verlieren
angarias
angaria: EN: service of the public courier
angariare: EN: press, requisition, commandeer
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
calumnia
calumnia: Rechtsverdrehung
castrensi
castrens: EN: high imperial court officer (Constantinople)
castrensis: zum Lager gehörig, EN: of/connected with camp or active military service
cogantur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
comite
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
cubicularii
cubicularius: Kamerdiener, EN: valet-de-chambre, bed-chamber servant, EN: of a bedroom, pertaining to a bedroom
cubiculo
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
culminis
culmen: höchster Punkt, Halm, EN: height/peak/top/summit/zenith
dare
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
dispositione
dispositio: planmäßige Anordnung
domorum
domus: Haus, Palast, Gebäude
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
excepto
exceptare: EN: take out, take up
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
exeunt
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
Hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
mansuetudinis
mansuetudo: Zahmheit, EN: tameness, gentleness, mildness
militando
militare: als Soldat dienen
ministerii
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, EN: office, attendance, service, employment, body of helpers, EN: ministry (of state)
muneribus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ne
nere: spinnen
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
obtineant
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
otii
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
paraveredos
paraveredus: Postpferd, Postpferd, EN: extra post-horse
perfruantur
perfrui: sehr genießen
possessiones
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
privilegiis
privilegium: Ausnahmegesetz, Ausnahmegesetz, EN: law in favor of/against specific individual
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quietis
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos, EN: at rest
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sancimus
sancire: heiligen
sive
sive: oder wenn ...
sordidis
sordidus: schmutzig, EN: dirty, unclean, foul, filthy
tui
te: dich
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tui
tuus: dein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
videbantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum