Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  677

Ea condicione, ut, si quis praescripta moderaminis imperatorii libramenta transcenderit, eius sella in frusta caedatur, averta vero fisci viribus deputetur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josefine.836 am 04.06.2021
Unter der Bedingung, dass, wenn jemand die vorgeschriebenen Gewichtsgrenzen der kaiserlichen Vorschrift überschreitet, sein Sitz in Stücke geschnitten wird, die Satteltasche jedoch den Mitteln des Staatsschatzes zugewiesen wird:

von jannis901 am 17.04.2024
Unter folgender Bedingung: Wenn jemand die in der kaiserlichen Verordnung festgelegten Gewichtsgrenzen überschreitet, wird sein Stuhl zerstört und seine Satteltasche wird der Kaiserkasse zugesprochen:

Analyse der Wortformen

averta
averta: Satteltasche, Reisetasche, Gepäcktasche, Gepäck für das Reittier, Koffer
caedatur
caedere: hauen, schneiden, fällen, schlagen, niederschlagen, töten, schlachten, morden, opfern, stutzen, dreschen
condicione
condicio: Bedingung, Lage, Verabredung, Abmachung, Stand, Rang, Verfassung, Zustand
deputetur
deputare: zuteilen, zuordnen, bestimmen, halten für, rechnen, beschneiden, stutzen
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
eare: gehen, schreiten, reisen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, vorrücken
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
fisci
fiscus: Staatskasse, Fiskus, kaiserliche Kasse, Schatzkammer, Korb, Geldsack
frusta
frustum: Stück, Bruchstück, Fragment, Bissen, Brocken, Krümel
imperatorii
imperatorius: kaiserlich, Feldherr betreffend, Feldherr-, zum Feldherrn gehörig
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
libramenta
libramentum: Gleichgewicht, Ausgleich, Gegengewicht, Gewicht
moderaminis
moderamen: Lenkung, Leitung, Steuerung, Zügelung, Mäßigung, Ruder
praescripta
praescribere: vorschreiben, verordnen, anordnen, bestimmen, präskribieren, vorher schreiben, vorwegnehmen, als Einrede vorbringen
praescriptum: Vorschrift, Anweisung, Verordnung, Regel, Gebot, Rezept, Grenze, Begrenzung
quis
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
quire: können, imstande sein
sella
sella: Stuhl, Sessel, Sitz, Sattel
si
si: wenn, falls, sofern, ob
transcenderit
transcendere: hinüberschreiten, übersteigen, überschreiten, überwinden, transzendieren
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
vero
vero: wirklich, tatsächlich, in der Tat, wahrlich, aber, jedoch, allerdings
verum: Wahrheit, Wirklichkeit, Realität, Tatsache, aber, jedoch, allerdings, wirklich, tatsächlich, in Wahrheit
verus: wahr, echt, wirklich, wahrhaftig, aufrichtig, zuverlässig, Wahrheit, Wirklichkeit, Tatsache
viribus
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum