Ipse eis operibus, quae facere instituerat, milites disponit non certis spatiis intermissis, ut erat superiorum dierum consuetudo, sed perpetuis vigiliis stationibusque, ut contingant inter se atque omnem munitionem expleant; tribunos militum et praefectos circummittit atque hortatur, non solum ab eruptionibus caveant, sed etiam singulorum hominum occultos exitus adservent.
von karla.8826 am 05.08.2018
Er stellt Soldaten für diese Arbeiten auf, die er begonnen hatte zu errichten, nicht mit bestimmten, dazwischen gelassenen Abständen, wie es die Gewohnheit früherer Tage war, sondern mit durchgehenden Wachen und Posten, so dass sie sich berühren und die gesamte Befestigung ausfüllen; er sendet Militärtribunen und Präfekten umher und ermahnt sie, nicht nur darauf zu achten, Ausbrüche zu verhindern, sondern auch verborgene Ausgänge einzelner Männer zu beobachten.
von thore.951 am 26.02.2019
Er positioniert seine Soldaten an den Baustellen, die er begonnen hatte, nicht mit Lücken zwischen ihnen, wie es in den vergangenen Tagen üblich war, sondern mit durchgehenden Wachposten und Wachen, sodass sie sich miteinander verbinden und die gesamte Verteidigungslinie abdecken. Er entsendet Militärtribunen und Offiziere, um sie anzutreiben, nicht nur auf Massenausbrüche zu achten, sondern auch einzelne Personen im Blick zu haben, die heimlich zu entkommen versuchen.