Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  233

Omnes vici atque omnia aedificia quae quisque conspexerat incendebantur; praeda ex omnibus locis agebatur; frumenta non solum tanta multitudine iumentorum atque hominum consumebantur, sed etiam anni tempore atque imbribus procubuerant ut, si qui etiam in praesentia se occultassent, tamen his deducto exercitu rerum omnium inopia pereundum videretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henriette.y am 08.11.2016
Jedes Dorf und jedes Gebäude, das jemand erblickte, wurde in Brand gesteckt; Wertsachen wurden von überall fortgeschleppt; das Getreide wurde nicht nur durch die riesige Anzahl von Lasttieren und Menschen verzehrt, sondern war auch durch die jahreszeitlichen Regenfälle niedergewalzt, sodass selbst jene, die sich zunächst hätten verbergen können, offenbar vor Mangel an Vorräten sterben würden, sobald das Heer abgezogen wäre.

von till.967 am 05.05.2020
Alle Dörfer und alle Gebäude, die jemand erblickt hatte, wurden verbrannt; Beute wurde von allen Orten weggetrieben; Getreide wurde nicht nur von einer so großen Menge von Lasttieren und Menschen verzehrt, sondern war auch durch die Jahreszeit und die Regenfälle so niedergedrückt, dass selbst diejenigen, die sich gegenwärtig noch verborgen hatten, nach dem Abzug des Heeres dennoch gezwungen schienen, aus Mangel an allem zugrunde zu gehen.

Analyse der Wortformen

Omnes
omnis: alles, ganz, jeder
vici
vicis: Wechsel, Abwechslung
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
aedificia
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
conspexerat
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
incendebantur
incendere: anzünden, anfeuern
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
agebatur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
frumenta
frumentum: Getreide
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
iumentorum
iumentum: Zugtier, Lasttier
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
consumebantur
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
imbribus
imber: Regen, Platzregen, shower, storm
procubuerant
procubare: hingestreckt liegen
procumbere: sich vorwärts legen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
si
si: wenn, ob, falls
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
praesentia
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentia: Gegenwart, Präsenz, Anwesenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
occultassent
occultare: verbergen, verstecken
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
deducto
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, poor, needy, helpless
pereundum
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum