Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  129

Tanta erat summae rerum exspectatio, ut alius in aliam partem mente atque animo traheretur, quid ipsis corfiniensibus, quid domitio, quid lentulo, quid reliquis accideret, qui quosque eventus exciperent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nelli.e am 30.01.2023
Die Erwartung des endgültigen Ausgangs war so intensiv, dass die Gedanken und Gefühle der Menschen in verschiedene Richtungen gezogen wurden, wobei sie sich fragten, was mit den Bewohnern von Corfinium, mit Domitius, mit Lentulus und den anderen geschehen würde und welches Schicksal jeden von ihnen erwarten mochte.

von jette.a am 24.07.2013
So groß war die Erwartung der entscheidenden Situation, dass einer in die eine, ein anderer in die andere Richtung von Geist und Seele gezogen wurde, was den Corfiniensern selbst, was Domitius, was Lentulus, was den anderen widerfahren würde, welche Ereignisse jeden erwarten würden.

Analyse der Wortformen

accideret
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
aliam
alius: der eine, ein anderer
alius
alius: der eine, ein anderer
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
domitio
domitius: EN: Domitius
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eventus
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
exciperent
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
exspectatio
exspectatio: Erwartung
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lentulo
lentulus: ziemlich zähe
mente
mena: EN: small sea-fish
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quosque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
reliquis
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
summae
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
Tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
traheretur
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum