Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  139

Hs lx, quod advexerat domitius atque in publico deposuerat, allatum ad se ab iiii viris corfiniensibus domitio reddit, ne continentior in vita hominum quam in pecunia fuisse videatur, etsi eam pecuniam publicam esse constabat datamque a pompeio in stipendium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonhardt.f am 22.08.2016
Die 60.000 Sesterzen, die Domitius transportiert und öffentlich hinterlegt hatte, werden ihm von vier Männern aus Corfinium gebracht, und er gibt sie Domitius zurück, damit er nicht den Eindruck erwecke, in Bezug auf Menschenleben weniger großzügig gewesen zu sein als mit Geld, obwohl dieses Geld als öffentlich galt und von Pompeius für die Soldzahlung bereitgestellt worden war.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
advexerat
advehere: EN: carry, bring, convey (to)
allatum
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
constabat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
continentior
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, central argument, hinge, basis, adjacent, contiguous, nex
datamque
dare: geben
que: und
deposuerat
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
domitio
domitius: EN: Domitius
domitius
domitius: EN: Domitius
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
Hs
hs:
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lx
LX: 60, sechzig
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pompeio
pompeius: EN: Pompeius
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publico
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, publicly (in publico)
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reddit
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
stipendium
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum