Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  159

Atque haec caesar ita administrabat, ut condiciones pacis dimittendas non existimaret; ac tametsi magnopere admirabatur magium, quem ad pompeium cum mandatis miserat, ad se non remitti, atque ea res saepe temptata etsi impetus eius consiliaque tardabat, tamen omnibus rebus in eo perseverandum putabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benedikt.u am 14.08.2021
Und Caesar verwaltete diese Dinge so, dass er die Friedensbedingungen nicht für abzulehnen hielt; und obwohl er sich sehr über Magius wunderte, den er mit Aufträgen zu Pompeius gesandt hatte und der nicht zu ihm zurückgeschickt wurde, und obwohl diese Angelegenheit, oft versucht, seine Angriffe und Pläne verzögerte, glaubte er dennoch, dass er in allen Dingen daran festhalten müsse.

von maila.t am 07.06.2024
Caesar behandelte diese Angelegenheiten so, dass er die Friedensbedingungen nicht ablehnen wollte. Obwohl er sehr besorgt war, dass Magius, den er mit Aufträgen zu Pompejus gesandt hatte, nicht zurückgeschickt worden war, und diese Situation, die mehrfach erprobt worden war, seinen Elan und seine Pläne verlangsamte, glaubte er dennoch, dass er in allen Belangen an seinem Kurs festhalten sollte.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
administrabat
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
condiciones
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
dimittendas
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
existimaret
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
tametsi
tametsi: obgleich, obwohl, jedoch
magnopere
magnopere: sehr, in hohem Grade, exceedingly
admirabatur
admirari: bewundern
magium
macia: EN: mace
macium: EN: mace
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
pompeium
pompeius: EN: Pompeius
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
mandatis
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen
miserat
miserare: bedauern
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
remitti
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
temptata
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
consiliaque
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
que: und
tardabat
tardare: zögern, zögern
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
perseverandum
perseverare: fortfahren, beharren, verharren bei, persevere
putabat
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum