Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  210

Cuius cognito consilio caesar frustra diebus aliquot consumptis, ne reliquum tempus amittat, infectis eis, quae agere destinaverat, ab urbe proficiscitur atque in ulteriorem galliam pervenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johanna.m am 31.07.2015
Als sein Plan bekannt geworden war, Caesar, nachdem mehrere Tage vergeblich vergangen waren, damit er nicht die verbleibende Zeit verliere, die Dinge, die er zu tun beabsichtigt hatte, unvollendet lassend, verlässt die Stadt und gelangt nach Weiteren Gallien.

Analyse der Wortformen

Cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cognito
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
consumptis
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
reliquum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
amittat
amittere: aufgeben, verlieren
infectis
infectus: ungetan
inficere: infizieren, mit einer Krankheit anstecken, tränken, benetzen, beflecken
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
destinaverat
destinare: bestimmen, beschließen
ab
ab: von, durch, mit
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
proficiscitur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ulteriorem
ulterior: jenseitig, entfernt
galliam
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
pervenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum