Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  261

Caesar paene omni acie perterrita, quod praeter opinionem consuetudinemque acciderat, cohortatus suos legionem nonam subsidio ducit; hostem insolenter atque acriter nostros insequentem supprimit rursusque terga vertere seque ad oppidum ilerdam recipere et sub muro consistere cogit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von daria.b am 04.07.2019
Caesar, nachdem fast die gesamte Schlachtlinie gründlich erschrocken war, was wider Erwarten und Gewohnheit geschehen war, ermutigt seine Männer und führt die Neunte Legion als Verstärkung; er unterbindet den Feind, der frech und heftig unsere Männer verfolgt, und zwingt ihn, wieder umzukehren und sich in die Stadt Ilerda zurückzuziehen und Stellung unter der Mauer zu beziehen.

Analyse der Wortformen

acciderat
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
acriter
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
Caesar
caesar: Caesar, Kaiser
cogit
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cohortatus
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
consistere
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
consuetudinemque
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
que: und
ducit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
insequentem
insequi: folgen, verfolgen
insolenter
insolenter: EN: haughtily, arrogantly, insolently
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
muro
murus: Mauer, Stadtmauer
nonam
nona: eine der Parzen, Neuntel, das neunte, der neunte, die neunte, abb. Non.
novem: neun
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opinionem
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
paene
paene: fast, beinahe, almost
perterrita
perterrere: sehr erschrecken, stark einschüchtern
perterritare: EN: frighten thoroughly/greatly, terrify
perterritus: gründlich erschrocken, sehr verängstigt
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recipere
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
rursusque
que: und
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
sub
sub: unter, am Fuße von
subsidio
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
supprimit
supprimere: verbergen, unterdrücken, runterdrücken
terga
tergum: Rücken, der Rücken, rear
vertere
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum