Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  295

Ad hos opprimendos cum omni equitatu tribusque legionibus afranius de nocte proficiscitur imprudentesque ante missis equitibus aggreditur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von antonia.m am 07.04.2019
Afranius zog in der Nacht mit seiner gesamten Reiterei und drei Legionen aus, um den Feind zu überwältigen. Er schickte seine Reiter voraus und überraschte sie.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
afranius
afranius: EN: Afranius
aggreditur
accredere: glauben
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
equitibus
eques: Reiter, Ritter
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
imprudentesque
imprudens: ahnungslos, ahnungslos
que: und
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
missis
missa: Entlassung
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nocte
nox: Nacht
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opprimendos
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
proficiscitur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
tribusque
que: und
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum