Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  307

Has perfectas carris iunctis devehit noctu milia passuum a castris xxii militesque his navibus flumen transportat continentemque ripae collem improviso occupat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jadon.w am 05.07.2015
Diese Vorbereiteten, mit verbundenen Wagen, befördert er bei Nacht zweiundzwanzigtausend Schritte vom Lager entfernt und die Soldaten transportiert er mit diesen Schiffen über den Fluss und einen durchgehenden Hügel am Ufer besetzt er unerwartet.

von linea.957 am 08.03.2019
Nachts transportierte er diese fertiggestellten Gefäße auf zusammengefügten Wagen über 22 Meilen vom Lager, nutzte sie, um Soldaten über den Fluss zu übersetzen, und eroberte plötzlich einen Hügel neben dem Flussufer.

Analyse der Wortformen

Has
hic: hier, dieser, diese, dieses
perfectas
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
carris
carrere: EN: card/comb (wool/flax/etc.)
garrire: schwatzen
carrum: EN: wagon
carrus: Wagen, Karren, vierrädriger Lastwagen
iunctis
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
iunctus: verbunden, angrenzend, benachbart, zusammengefügt
devehit
devehere: hinabführen
noctu
noctu: nachts, at night
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
xxii
XXII: 22, zweiundzwanzig
militesque
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
que: und
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
navibus
navis: Schiff
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
transportat
transportare: hinüberbringen
continentemque
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, central argument, hinge, basis, adjacent, contiguous, nex
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
que: und
ripae
ripa: Ufer, Flussufer
collem
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
improviso
improvisus: unvorhergesehen
occupat
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum