Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  330

Interim oscenses et calagurritani, qui erant oscensibus contributi, mittunt ad eum legatos seseque imperata facturos pollicentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luzie.p am 21.02.2016
Inzwischen sandten die Einwohner von Osca und Calagurris, die mit Osca verbündet waren, Gesandte zu ihm und versprachen, seine Befehle auszuführen.

von johan842 am 24.11.2021
Inzwischen senden die Oscenser und Calagurritaner, die den Oscensern zugeordnet waren, Gesandte zu ihm und versprechen, die befohlenen Dinge ausführen zu werden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
contributi
contribuere: zu einem Ganzen vereinigen
contributum: EN: contribution
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
facturos
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
imperata
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatum: Auftrag, order
Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
mittunt
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
oscenses
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
oscensibus
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pollicentur
polliceri: versprechen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum