Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  358

Ac tantum fuit in militibus studii, ut milium sex ad iter addito circuitu magnaque ad vadum fluminis mora interposita eos, qui de tertia vigilia exissent, ante horam diei viiii consequerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leoni.958 am 03.01.2019
Und so groß war die Begeisterung der Soldaten, dass sie, nachdem sechs Meilen durch einen Umweg hinzugefügt und eine große Verzögerung an der Furt des Flusses dazwischengelegt worden waren, diejenigen, die vom dritten Nachtwachendrittel ausgezogen waren, vor der neunten Stunde des Tages einholten.

von niko.d am 22.11.2017
Die Soldaten zeigten solch große Begeisterung, dass sie, obwohl sie einen sechs Meilen langen Umweg machen und an der Flussfurt erheblich verzögert wurden, es schafften, diejenigen, die während der Nachtwache aufgebrochen waren, vor 15 Uhr einzuholen.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
addito
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
circuitu
circuire: EN: encircle, surround
circuitus: Umweg, Umfang, Umseglung, das Herumgehen, spinning, rotation
consequerentur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
de
de: über, von ... herab, von
diei
dies: Tag, Datum, Termin
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exissent
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
fluminis
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
horam
hora: Stunde, Tageszeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interposita
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
magnaque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
que: und
militibus
miles: Soldat, Krieger
milium
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sex
sex: sechs
Sex: Sextus (Pränomen)
studii
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tertia
tertiare: drei Mal wiederholen
tres: drei
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vadum
vadum: Furt, Übergang, seichte Stelle
vas: Gefäß, Vase, Bürge
vigilia
vigil: Wächter, wachend, munter
vigilia: Nachtwache, das Wachen, vigil, wakefulness

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum