Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  426

Quibus rebus nuntiatis afranius ab instituto opere discedit seque in castra recipit, sic paratus, ut videbatur, ut, quicumque accidisset casus, hunc quieto et aequo animo ferret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmad967 am 20.03.2023
Als diese Nachricht gemeldet wurde, brach Afranius von seiner laufenden Arbeit auf und zog sich in sein Lager zurück, offenbar bereit, allem, was geschehen könnte, mit Ruhe und Gelassenheit entgegenzutreten.

von lenard971 am 12.09.2013
Nachdem diese Dinge verkündet worden waren, tritt Afranius von dem begonnenen Werk zurück und zieht sich ins Lager zurück, so vorbereitet, wie es schien, dass er, welche Situation auch immer eintreten mochte, diese mit ruhigem und ausgeglichenem Geist ertragen würde.

Analyse der Wortformen

Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
nuntiatis
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
afranius
afranius: EN: Afranius
ab
ab: von, durch, mit
instituto
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
discedit
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
recipit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
paratus
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quicumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
accidisset
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
quieto
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos
et
et: und, auch, und auch
aequo
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequo: ebnen, planieren, gleichmachen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ferret
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum