Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  478

Acies erat afraniana duplex legionum v; tertium in subsidiis locum alariae cohortes obtinebant; caesaris triplex; sed primam aciem quaternae cohortes ex v legionibus tenebant, has subsidiariae ternae et rursus aliae totidem suae cuiusque legionis subsequebantur; sagittarii funditoresque media continebantur acie, equitatus latera cingebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelyn.849 am 14.08.2013
Afranius hatte seine Truppen in zwei Linien angeordnet, bestehend aus fünf Legionen, mit Hilfskohorten als dritte Reservelinie. Die Streitkräfte von Caesar waren in drei Linien aufgestellt: Die erste Linie bestand aus vier Kohorten jeder der fünf Legionen, gefolgt von drei Reservekohorten jeder Legion und dann weiteren drei Kohorten jeder Legion. Bogenschützen und Schleuderer waren in der Mitte der Formation positioniert, während Kavallerie beide Flanken schützte.

von amelie.o am 30.05.2018
Die Schlachtlinie von Afranius war doppelt, aus fünf Legionen; an dritter Stelle in Reserve hielten die Hilfskohorten ihre Position; Caesars [Linie] war dreifach; aber die erste Gefechtsformation wurde von jeweils vier Kohorten aus fünf Legionen gehalten, diese wurden von jeweils drei Unterstützungskohorten gestützt und weitere ebenso viele jeder Legion folgten dahinter; Bogenschützen und Schleuderer waren in der mittleren Schlachtlinie enthalten, die Kavallerie umkreiste die Flanken.

Analyse der Wortformen

Acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
afraniana
afranius: EN: Afranius
anus: alte Frau, Greisin; After
duplex
duplex: doppelt, zweimal, double
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
v
V: 5, fünf
tertium
tertium: das, die, dritte
tres: drei
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
subsidiis
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
alariae
alarius: EN: auxiliary troops (pl.), posted on the wings of the army
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
obtinebant
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
triplex
triplex: dreifach, triple
sed
sed: sondern, aber
primam
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
quaternae
quattuor: vier
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
v
V: 5, fünf
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
tenebant
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
subsidiariae
subsidiarius: zur Reserve gehörig, of the re
ternae
ternus: jeweils drei, drei auf einmal
tres: drei
et
et: und, auch, und auch
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
aliae
alius: der eine, ein anderer
totidem
totidem: ebensoviele
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
legionis
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
subsequebantur
subsequi: unmittelbar folgen, nachfolgen
sagittarii
sagittarius: Bogenschütze, bowman
funditoresque
funditor: Schleuderer
que: und
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
continebantur
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
equitatus
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
latera
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
cingebat
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum