Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  049

Quotienscumque sit decretum, darent operam magistratus, ne quid res publica detrimenti caperet, qua voce et quo senatus consulto populus romanus ad arma sit vocatus, factum in perniciosis legibus, in vi tribunicia, in secessione populi templis locisque editioribus occupatis: atque haec superioris aetatis exempla expiata saturnini atque gracchorum casibus docet; quarum rerum illo tempore nihil factum, ne cogitatum quidem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von domenik.949 am 03.09.2015
Jedes Mal in der Vergangenheit, wenn ein Notstandserlass ergangen war, der Beamte anwies, den Staat vor Schaden zu bewahren - eine Erklärung, die das römische Volk zum Waffengang aufrief - geschah dies während Zeiten gefährlicher Gesetzgebung, Gewalt durch Volkstribunen oder Volksaufständen, bei denen Menschen Tempel und Anhöhen besetzten. Die Geschichte zeigt, dass diese früheren Vorfälle durch den Tod von Saturninus und den Gracchen beendet wurden. Zu dieser Zeit jedoch geschah oder wurde nichts Derartiges auch nur in Erwägung gezogen.

von carolina.9884 am 12.12.2020
Sooft beschlossen wurde, dass die Magistrate Sorge tragen sollten, dass die Res Publica keinen Schaden nehme, durch welche Erklärung und welchen Senatsbeschluss das römische Volk zu den Waffen gerufen wurde, geschah dies während verderblicher Gesetze, während tribunizischer Gewalt, während der Abspaltung des Volkes, als Tempel und höher gelegene Orte besetzt wurden; und diese Beispiele einer früheren Epoche wurden durch den Tod von Saturninus und den Gracchen gesühnt; von welchen Dingen zu jener Zeit nichts geschah, ja nicht einmal gedacht wurde.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caperet
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
casibus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
cogitatum
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
cogitatum: Gedanke
cogitatus: EN: deliberate
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
darent
dare: geben
decretum
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
detrimenti
detrimentum: Abreiben, Schädigung, Beeinträchtigung, Abbruch, Nachteil, Verschleiß
docet
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
editioribus
editus: hoch emporragend, hochgelegen, erhaben, hervorragend
et
et: und, auch, und auch
exempla
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
expiata
expiare: durch Sühne reinigen
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
locisque
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
que: und
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nihil
nihil: nichts
occupatis
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
occupatus: beschäftigt, besetzt
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
perniciosis
perniciosus: verderblich, dangerous, pernicious
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
Quotienscumque
quotienscumque: sooft nur immer, every time that
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanus
romanus: Römer, römisch
saturnini
saturninus: EN: Saturninus
secessione
secessio: das Abseitsgehen, secession
senatus
senatus: Senat
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
superioris
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
templis
templum: Tempel, heiliger Ort
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tribunicia
tribunicius: tribunizisch, tribunizisch
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
vocatus
vocare: rufen, nennen
vocatus: das Rufen, Ruf
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum