Quae res etsi nihil ad levandas iniurias pertinere videbantur, tamen idoneos nactus homines, per quos ea, quae vellet, ad eum perferrentur, petit ab utroque, quoniam pompei mandata ad se detulerint, ne graventur sua quoque ad eum postulata deferre, si parvo labore magnas controversias tollere atque omnem italiam metu liberare possint.
von nick.f am 07.04.2020
Obwohl diese Angelegenheiten irrelevant für die Linderung der Beschwerden zu sein schienen, fand er dennoch geeignete Boten, durch die er seine Wünsche übermitteln konnte, und bat beide Männer, die bereits Pompejus' Botschaften überbracht hatten, nicht dagegen zu sein, auch seine eigenen Forderungen zurückzubringen, falls sie große Streitigkeiten mit geringem Aufwand beilegen und ganz Italien von Furcht befreien könnten.
von timo841 am 22.05.2023
Obwohl diese Dinge nichts zur Linderung der Verletzungen beizutragen schienen, bittet er dennoch, nachdem er geeignete Männer gefunden hatte, durch die seine Wünsche übermittelt werden konnten, beide darum, dass sie sich nicht beschwert fühlen, auch seine Forderungen zu überbringen, wenn sie mit geringer Mühe große Streitigkeiten beseitigen und ganz Italien von Furcht befreien könnten.