Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  045

Storias autem ex funibus ancorariis tres in longitudinem parietum turris latas iiii pedes fecerunt easque ex tribus partibus, quae ad hostes vergebant, eminentibus trabibus circum turrim praependentes religaverunt; quod unum genus tegimenti aliis locis erant experti nullo telo neque tormento traici posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilio.o am 12.10.2021
Sie fertigten drei Schutzschirme aus Ankertauen an, jeder vier Fuß breit, um die Turmwände zu bedecken. Diese Schirme hängten sie an vorstehenden Balken an den drei Seiten, die dem Feind zugewandt waren. Sie hatten diese Art der Absicherung an anderen Orten getestet und festgestellt, dass keine Waffe und keine Belagerungsmaschine sie durchdringen konnte.

von noah876 am 24.07.2024
Sie fertigten Matten aus Ankertauen an, und zwar drei an der Zahl, für die Länge der Turmwände, vier Fuß breit, und diese befestigten sie von drei Seiten, die den Feinden zugewandt waren, mit vorstehenden Balken, die rings um den Turm herabhingen; eine Bedeckungsart, von der sie an anderen Orten erprobt hatten, dass sie durch keinerlei Waffe noch Belagerungsmaschine durchdrungen werden konnte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ancorariis
ancorarius: zum Anker gehörig
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
easque
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
eminentibus
eminens: hervorragend
eminere: hervorragen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
experti
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expers: unteilhaftig
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
funibus
funis: Seil, Tau, Leine
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latas
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
longitudinem
longitudo: Länge
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
parietum
paries: Wand, Mauer
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praependentes
praependere: vorn herabhängen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
religaverunt
religare: anbinden
Storias
storia: EN: matting of rushes
tegimenti
tegimentum: Decke
telo
telo: EN: customs officer
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tormento
tormentare: EN: torture
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine
trabibus
trabes: EN: tree-trunk, beam, timber
trabs: langer Balken
traici
traicere: hinüberschießen
tres
tres: drei
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
turrim
turris: Turm
turris
turris: Turm
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vergebant
vergere: sich neigen, eingießen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum