Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  247

Recordabantur enim eadem se superiore anno in hispania perpessos labore et patientia maximum bellum confecisse, meminerant ad alesiam magnam se inopiam perpessos, multo etiam maiorem ad avaricum, maximarum gentium victores discessisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nelli933 am 04.02.2024
Denn sie erinnerten sich, dass sie im vorherigen Jahr in Hispanien, nachdem sie [Härten] erduldet hatten, einen sehr großen Krieg durch Arbeit und Geduld vollendet hatten. Sie erinnerten sich, dass sie in Alesia große Not gelitten hatten, noch viel größere in Avaricum, und als Sieger der größten Völker abgereist waren.

von noah908 am 02.08.2021
Sie erinnerten sich, wie sie im vorherigen Jahr in Spanien Härten ertragen, aber durch harte Arbeit und Ausdauer einen bedeutenden Krieg bewältigt hatten. Sie gedachten auch der schweren Entbehrungen bei Alesia und noch größerer bei Avaricum, und waren dennoch als Sieger über die mächtigsten Völker hervorgegangen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alesiam
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
ales: geflügelt, Wahrsagevogel, having wings
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
avaricum
ava: Großmutter
avarus: geizig, habsüchtig, gierig, habgierig
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
confecisse
confacere: zusammen machen
discessisse
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
hispania
hispania: Spanien
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inopiam
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maximarum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
meminerant
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
patientia
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
patiens: geduldig, etwas ertragend, ausdauernd
patientia: Ausdauer, Geduld, Ertragen
perpessos
perpeti: ertragen, erdulden, aushalten
Recordabantur
recordari: sich erinnern
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
superiore
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
victores
victor: Sieger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum