Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  272

Uno loco volcatius tullus impetum legionis sustinuit cohortibus tribus atque eam loco depulit; altero germani munitiones nostras egressi compluribus interfectis sese ad suos incolumes receperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von friederike.979 am 28.12.2020
An einem Ort hielt Volcatius Tullus den Angriff einer Legion mit drei Kohorten stand und vertrieb sie vom Standort; an einem anderen Ort zogen die Germanen, nachdem sie unsere Befestigungen verlassen hatten und viele getötet worden waren, sich unversehrt zu den eigenen Männern zurück.

von amelie.m am 08.02.2019
An einem Ort hielt Volcatius Tullus den Angriff einer Legion mit drei Kohorten stand und vertrieb sie von ihrer Position. An einem anderen Ort brachen die Germanen aus unseren Befestigungen aus, töteten viele unserer Männer und konnten sich sicher zu ihren eigenen Truppen zurückziehen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cohortibus
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
compluribus
complus: einige, ziemlich viele, mehrere
depulit
depellere: abwenden, forttreiben
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
egressi
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
germani
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
incolumes
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
interfectis
interficere: umbringen, töten
legionis
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
munitiones
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
nostras
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
receperunt
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sustinuit
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
Uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum