Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  320

In eo proelio cum gravi vulnere esset affectus aquilifer et a viribus deficeretur, conspicatus equites nostros, hanc ego, inquit, et vivus multos per annos magna diligentia defendi et nunc moriens eadem fide caesari restituo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von domenick.979 am 06.07.2013
Während der Schlacht war der Standartenträger schwer verwundet und verlor seine Kräfte, als er unsere Kavallerie herannahen sah. Ich habe diese Adlerstandarte viele Jahre lang treu beschützt, sagte er, und nun, da ich sterbe, übergebe ich sie mit derselben Treue an Caesar.

von kaan.k am 24.11.2014
In dieser Schlacht, als der Standartenträger von einer schweren Wunde getroffen war und seine Kräfte ihn zu verlassen drohten, erblickte er unsere Kavallerie. Dies, sagte er, habe ich während vieler Jahre mit großer Sorgfalt verteidigt und nun, im Sterben, übergebe ich es Caesar mit derselben Treue.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
affectus
affectus: Zustand, Gemütsverfassung
afficere: antun, versehen mit, in einen Zustand versetzen
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
aquilifer
aquilifer: Adlerträger der Legion, officer who carried the eagle standard
caesari
caesar: Caesar, Kaiser
conspicatus
conspicari: erblicken, sehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defendi
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
deficeretur
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
diligentia
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligentia: Umsicht, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Sparsamkeit, Genauigkeit
diligere: lieben, hochachten, achten
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
ego
ego: ich
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
gravi
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
moriens
mori: sterben
moriri: sterben
multos
multi: Menge, Vielzahl
multus: zahlreich, viel
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
per
per: durch, hindurch, aus
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
restituo
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vivus
vivus: lebendig, lebend
vulnere
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum