Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  377

His explicitis rebus duas in castris legiones retinuit, reliquas de quarta vigilia compluribus portis eductas eodem itinere praemisit parvoque spatio intermisso, ut et militare institutum servaretur, et quam serissime eius profectio cognosceretur conclamari iussit statimque egressus et novissimum agmen consecutus celeriter ex conspectu castrorum discessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe.968 am 26.07.2021
Nachdem diese Angelegenheiten erklärt waren, behielt er zwei Legionen im Lager zurück, die übrigen führte er während der vierten Nachtwache durch mehrere Tore auf demselben Weg voraus, und nachdem ein kleiner Zwischenraum gelassen worden war, so dass sowohl der militärische Brauch gewahrt bliebe als auch seine Abreise so spät wie möglich entdeckt würde, befahl er das Signal zu geben und verließ sofort das Lager, holte die hinterste Kolonne ein und entfernte sich schnell aus der Sicht des Lagers.

von timo.821 am 23.10.2024
Nachdem er diese Angelegenheiten erklärt hatte, behielt er zwei Legionen im Lager und sandte die übrigen vor Sonnenaufgang durch mehrere Tore auf derselben Route voraus. Er ließ einen kleinen Abstand zwischen den Einheiten, um militärisches Verfahren zu wahren und seine Abreise so lange wie möglich geheim zu halten. Dann befahl er das Signal zu geben, verließ sofort das Lager, holte die Nachhut ein und entfernte sich schnell aus Sicht des Lagers.

Analyse der Wortformen

agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
celeriter
celeriter: schnell, zügig
cognosceretur
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
compluribus
complus: einige, ziemlich viele, mehrere
conclamari
conclamare: aufschreien
consecutus
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
conspectu
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
de
de: über, von ... herab, von
discessit
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
duas
duo: zwei, beide
eductas
educere: herausführen, erziehen
egressus
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
egressus: Ausgang, Landung, Ausritt
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
explicitis
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
explicitus: EN: clear, straightforward, explicit, plain
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
institutum
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
intermisso
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
militare
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
novissimum
novissimum: hintere Truppen, neueste Truppen
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
parvoque
parvus: klein, gering
que: und
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
praemisit
praemittere: vorausschicken
profectio
profectio: Abreise, Aufbruch, Reise, Zug, Abmarsch
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quarta
quattuor: vier
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reliquas
reliquus: übrig, zurückgelassen
retinuit
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
serissime
sero: spät, zu spät, aneinanderfügen, at a late hour, tardily
serus: spät, später, zu spät
servaretur
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
statimque
que: und
statim: sofort, sogleich, feststehend
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vigilia
vigil: Wächter, wachend, munter
vigilia: Nachtwache, das Wachen, vigil, wakefulness

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum