Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  417

Et l· domitius in consilio dixit placere sibi bello confecto ternas tabellas dari ad iudicandum eis, qui ordinis essent senatorii belloque una cum ipsis interfuissent, sententiasque de singulis ferrent, qui romae remansissent quique intra praesidia pompei fuissent neque operam in re militari praestitissent: unam fore tabellam, qui liberandos omni periculo censerent; alteram, qui capitis damnarent; tertiam, qui pecunia multarent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
domitius
domitius: EN: Domitius
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
placere
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
confecto
confectus: erschöpft
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
ternas
ternus: jeweils drei, drei auf einmal
tres: drei
tabellas
tabella: Täfelchen, Protokoll
dari
dare: geben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
iudicandum
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
senatorii
senatorius: senatorisch, senatorial
belloque
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
que: und
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
interfuissent
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
sententiasque
que: und
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
de
de: über, von ... herab, von
singulis
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ferrent
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
romae
roma: Rom
remansissent
remanere: zurückbleiben, bleiben
quique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
pompei
pompeius: EN: Pompeius
fuissent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
militari
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
praestitissent
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
tabellam
tabella: Täfelchen, Protokoll
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
liberandos
liberare: befreien, erlösen, freilassen
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
periculo
periculum: Gefahr
censerent
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
alteram
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
capitis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
damnarent
damnare: verurteilen
tertiam
tres: drei
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
multarent
multare: bestrafen, strafen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum