Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  304

At germani celeriter ex consuetudine sua phalange facta impetus gladiorum exceperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emmi.b am 12.06.2019
Aber die Deutschen bildeten schnell ihre übliche Phalanx und hielten den Schwerterangriffen stand.

von alex.8978 am 01.11.2018
Die Germanen bildeten schnell, nach ihrer Gewohnheit, eine Phalanx und empfingen die Schwerterangriffe.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
celeriter
celeriter: schnell, zügig
consuetudine
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exceperunt
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
germani
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
gladiorum
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
phalange
phalanx: Schlachtreihe, Schlachtreihe, compact body of heavy infantry
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum