Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (II)  ›  054

Postridie eius diei caesar, prius quam se hostes ex terrore ac fuga reciperent, in fines suessionum, qui proximi remis erant, exercitum duxit et magno itinere confecto ad oppidum noviodunum contendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finn.825 am 02.04.2018
Am Tag nach jenem Tag führte Caesar, bevor sich die Feinde von Schrecken und Flucht erholen konnten, das Heer in die Gebiete der Suessionen, die den Remern am nächsten waren, und nach einem großen Marsch eilte er zur Stadt Noviodunum.

von emir941 am 07.12.2021
Am Tag nach jenem Tag führte Caesar, bevor sich die Feinde von Schrecken und Flucht erholen konnten, das Heer in die Gebiete der Suessionen, die den Remern am nächsten waren, und nach einer großen Wegstrecke eilte er zur Stadt Noviodunum.

von lillie.864 am 06.02.2021
Am nächsten Tag führte Caesar, bevor sich die Feinde von ihrem Schrecken und ihrer Flucht erholen konnten, sein Heer in das Gebiet der Suessiones, die die nächsten Nachbarn der Remi waren. Nach einem beschwerlichen Marsch eilte er schnell zur Stadt Noviodunum.

von lijas.823 am 18.03.2014
Am nächsten Tag, bevor sich der Feind von Panik und Flucht erholen konnte, führte Caesar sein Heer in das Gebiet der Suessiones, die die nächsten Nachbarn der Remi waren. Nach einem beschwerlichen Marsch eilte er zur Stadt Noviodunum.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
confecto
confectus: erschöpft
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
contendit
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
diei
dies: Tag, Datum, Termin
duxit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
noviodunum
noviodunum: Nouan
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
Postridie
postridie: am folgenden Tag, am folgenden Tage
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
proximi
proximus: der nächste
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reciperent
reciperare: EN: restore, restore to health
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
remis
remus: Remus, Ruder
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
terrore
terror: Schrecken, Furcht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum