Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (III)  ›  021

His rebus gestis cum omnibus de causis caesar pacatam galliam existimaret, superatis belgis, expulsis germanis, victis in alpibus sedunis, atque ita inita hieme in illyricum profectus esset, quod eas quoque nationes adire et regiones cognoseere volebat, subitum bellum in gallia coortum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Anabel am 23.06.2019
Nachdem all dies vollbracht war, glaubte Caesar, Gallien sei vollständig befriedet: Er hatte die Belgier besiegt, die Germanen vertrieben und das Volk der Seduni in den Alpen erobert. Als der Winter begann, brach er nach Illyrien auf, da er diese Völker besuchen und diese Regionen kennenlernen wollte. Doch plötzlich entbrannte ein Krieg in Gallien.

von aria8893 am 04.04.2017
Nachdem diese Dinge erledigt waren und Caesar aus allen Gründen Gallien für befriedet hielt, nachdem die Belgier besiegt, die Germanen vertrieben und die Seduni in den Alpen erobert waren, und er so zu Beginn des Winters nach Illyrien aufgebrochen war, weil er auch jene Völker aufsuchen und die Regionen kennenlernen wollte, brach plötzlich ein Krieg in Gallien aus.

Analyse der Wortformen

adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
alpibus
alpis: EN: Alps (usually pl.), mountains to the north of Italy
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
belgis
belga: Belger (Gallier)
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
coortum
cooriri: EN: appear, originate
coortus: Entstehung, Entstehung, birth
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
existimaret
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
expulsis
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
gallia
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
gallia: Gallien
galliam
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
germanis
germana: leibliche Schwester, own sister
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
gestis
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
cevere: mit dem Hintern wackeln
hieme
hiemps: Winter, Winterzeit
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
illyricum
illyricum: EN: Illyricum
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inita
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
nationes
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pacatam
pacare: unterwerfen
pacatus: beruhigt, calm
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
regiones
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
sedunis
sed: sondern, aber
unire: EN: unite, combine into one
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
subitum
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
superatis
superare: übertreffen, besiegen
victis
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
volebat
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum