Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  087

Huic imperat quas possit adeat civitates horteturque ut populi romani fidem sequantur seque celeriter eo venturum nuntiet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannik919 am 20.02.2019
Diesem befiehlt er, dass er die Städte, die er erreichen kann, aufsuchen und sie dazu auffordern soll, der Treue des römischen Volkes zu folgen, und dass er ankündigen soll, dass er selbst schnell dorthin kommen wird.

von nicolas.835 am 23.05.2018
Er befiehlt ihm, alle Städte, die er erreichen kann, zu besuchen und sie zu ermutigen, Rom treu zu bleiben, und ihnen mitzuteilen, dass er bald dort eintreffen wird.

Analyse der Wortformen

adeat
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
celeriter
celeriter: schnell, zügig
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
horteturque
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
que: und
Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
nuntiet
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romani
romanus: Römer, römisch
sequantur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
venturum
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum