Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  110

His deductis, quod et captivorum magnum numerum habebat, et nonnullae tempestate deperierant naves, duobus commeatibus exercitum reportare instituit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmin853 am 12.05.2015
Nachdem diese abgezogen waren, da er sowohl eine große Anzahl von Gefangenen hatte als auch einige Schiffe im Sturm zugrunde gegangen waren, ordnete er an, das Heer in zwei Transporten zurückzubringen.

von ela.863 am 21.11.2024
Nachdem er diese Verluste in Betracht gezogen hatte, da er eine große Anzahl von Gefangenen hatte und mehrere Schiffe durch den Sturm zerstört worden waren, beschloss er, die Armee in zwei getrennten Transporten zurückzubringen.

Analyse der Wortformen

captivorum
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
commeatibus
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
deductis
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
deperierant
deperire: völlig zugrunde gehen
duobus
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
instituit
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
naves
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
nonnullae
nonnullus: einige, mancher, ein paar
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reportare
reportare: zurücktragen
tempestate
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum