Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  118

Ad hunc modum distributis legionibus facillime inopiae frumentariae sese mederi posse existimavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominik.835 am 22.01.2018
Nachdem die Legionen auf diese Weise verteilt waren, glaubte er, die Getreidenot am einfachsten beheben zu können.

von niels.j am 07.02.2020
Nachdem er die Legionen auf diese Weise verteilt hatte, glaubte er, den Getreidemangel sehr leicht beheben zu können.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
distributis
distribuere: verteilen, einteilen
existimavit
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
facillime
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
frumentariae
frumentarius: den Proviant betreffend, das Getreide betreffend, den Proviant betreffend
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inopiae
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
mederi
mederi: heilen, abhelfen
modum
modus: Art (und Weise)
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum