Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  129

Id silentio noctis conati non magna iactura suorum sese effecturos sperabant, propterea quod neque longe ab oppido castra vercingetorigis aberant, et palus, quae perpetua intercedebat, romanos ad insequendum tardabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julien.959 am 26.10.2022
Sie hofften, ihren Versuch in der Stille der Nacht durchführen zu können, ohne größere Verluste zu erleiden, da das Lager von Vercingetorix nicht weit von der Stadt entfernt war und sich ein durchgehender Sumpfstreifen erstreckte, der jede römische Verfolgung verlangsamen würde.

von jona.j am 09.10.2019
Dies, in der Stille der Nacht unternommen, hofften sie mit nicht großem Verlust ihrer eigenen Männer zu vollbringen, und zwar aus dem Grund, weil weder das Lager des Vercingetorix weit vom Ort entfernt war, und ein Sumpf, der sich ununterbrochen dazwischen erstreckte, die Römer am Verfolgen hinderte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aberant
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
conati
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatum: Versuch, Versuch
effecturos
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
et
et: und, auch, und auch
iactura
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iactura: Verlust, das Überbordwerfen, Aufopferung
Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
insequendum
insequi: folgen, verfolgen
intercedebat
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
noctis
nox: Nacht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
palus
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
perpetua
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
propterea
propterea: deswegen, dafür, darum, for this reason
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romanos
romanus: Römer, römisch
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
sperabant
sperare: hoffen
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tardabat
tardare: zögern, zögern
vercingetorigis
vercingetorix: K. der Arverner

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum