Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  174

Erat e regione oppidi collis sub ipsis radicibus montis, egregie munitus atque ex omni parte circumcisus; quem si tenerent nostri, et aquae magna parte et pabulatione libera prohibituri hostes videbantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erick.9929 am 25.03.2020
Gegenüber der Stadt lag ein Hügel direkt am Fuß des Berges, hervorragend befestigt und von allen Seiten abgeschnitten; wenn unsere Männer ihn besetzt hielten, schienen sie die Feinde sowohl vom Großteil des Wassers als auch von freier Fouragierung abhalten zu können.

von sophi.841 am 01.04.2022
Gegenüber der Stadt erhob sich ein Hügel am Fuß des Berges, von Natur aus durch steile Hänge ringsum befestigt. Wenn unsere Truppen diese Position einnehmen könnten, würden sie dem Feind sowohl den Zugang zum Großteil der Wasserversorgung als auch die Möglichkeit, frei Vorräte zu sammeln, verwehren.

Analyse der Wortformen

aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
circumcisus
circumcidere: ringsum abschneiden, vermindern
circumcisus: steif, cut off
collis
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
egregie
egregie: EN: excellently, admirably well
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
Erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
libera
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
montis
mons: Gebirge, Berg
munitus
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppidi
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
pabulatione
pabulatio: Futter holen
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
prohibituri
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
radicibus
radix: Wurzel
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
si
si: wenn, ob, falls
sub
sub: unter, am Fuße von
tenerent
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
videbantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum