Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII) (4)  ›  172

Erat e regione oppidi collis sub ipsis radicibus montis, egregie munitus atque ex omni parte circumcisus; quem si tenerent nostri, et aquae magna parte et pabulatione libera prohibituri hostes videbantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
circumcisus
circumcidere: ringsum abschneiden, vermindern
circumcisus: steif, EN: sheer on all sides, cut off
collis
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
egregie
egregie: EN: excellently, admirably well
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
Erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
libera
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
montis
mons: Gebirge, Berg
munitus
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppidi
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
pabulatione
pabulatio: Futter holen, EN: foraging
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
prohibituri
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
radicibus
radix: Wurzel, EN: root
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
si
si: wenn, ob, falls
sub
sub: unter, am Fuße von
tenerent
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
videbantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum