Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII) (8)  ›  354

Sub muro, quae pars collis ad orientem solem spectabat, hunc omnem locum copiae gallorum compleverant fossamque et maceriam sex in altitudinem pedum praeduxerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altitudinem
altitudo: Höhe, Tiefe
gallorum
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
collis
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
compleverant
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
copiae
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
et
et: und, auch, und auch
fossamque
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
gallorum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
maceriam
maceria: Zaun, Zaun, Gartenmauer, EN: wall (of brick/stone)
muro
murus: Mauer, Stadtmauer
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
orientem
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pedum
pedum: Hirtenstab, EN: shepherd's crook
pes: Fuß, Schritt
praeduxerant
praeducere: etwas vor etwas ziehen
fossamque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sex
sex: sechs
solem
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
spectabat
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
Sub
sub: unter, am Fuße von

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum