Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  271

Etsi multis iam rebus perfidiam aeduorum perspectam habebat atque horum discessu admaturari defectionem civitatis existimabat, tamen eos retinendos non constituit, ne aut inferre iniuriam videretur aut dare timoris aliquam suspicionem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaydon.g am 10.03.2017
Obwohl er bereits zahlreiche Beweise für die Treulosigkeit der Äduaner gesehen hatte und glaubte, dass deren Abzug den Aufstand ihres Volkes beschleunigen würde, entschied er sich dennoch, sie nicht zurückzuhalten, um nicht ungerecht oder ängstlich zu erscheinen.

Analyse der Wortformen

admaturari
admaturare: EN: hasten (an occurrence)
aeduorum
aeduus: EN: Aedui (pl.)
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
constituit
constituere: beschließen, festlegen
dare
dare: geben
defectionem
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
discessu
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
discessus: Abzug, Abgang, das Auseinandergehen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
existimabat
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
horum
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
inferre
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
iniuriam
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
perfidiam
perfidia: Treulosigkeit, treachery, perfidy
perspectam
perspectus: durchschaut, bekannt, wohlbekannt
perspicere: durchschauen, erkennen
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
retinendos
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
suspicionem
suspicio: Verdacht, Argwohn
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
timoris
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum