Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  306

Nam praesidio e regione castrorum relicto et parva manu metiosedum versus missa, quae tantum progrediatur, quantum naves processissent, reliquas copias contra labienum duxerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milena.t am 05.07.2013
Sie ließen eine Garnison gegenüber dem Lager zurück und sandten eine kleine Streitmacht in Richtung Metiosedium mit dem Befehl, parallel zu den Schiffen vorzurücken, während sie ihre restlichen Truppen gegen Labienus führten.

Analyse der Wortformen

castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
duxerunt
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
et
et: und, auch, und auch
labienum
labia: EN: lip
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
metiosedum
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
missa
missa: Entlassung
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
Nam
nam: nämlich, denn
naves
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
parva
parvus: klein, gering
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
processissent
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
progrediatur
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
relicto
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
reliquas
reliquus: übrig, zurückgelassen
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
versus
verrere: kehren, fegen
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum